القاهرة ـ وكالات
صدرت عن سلسلة "آفاق عالمية" الترجمة العربية لرواية "بدرو بارامو" للروائى المكسيكى خوان رولفو، قامت بترجمتها عن الأسبانية شيرين عصمت، وقدم لها القصاص والمترجم القدير محمد إبراهيم مبروك.
والرواية- التى تترجم لأول مرة فى القاهرة- هى إحدى روائع وأسس "الواقعية السحرية" بأمريكا اللاتينية والعالم، فيما قبل ماركيز وجيله، والتى اعتبرها "بورخِيس" من أفضل الروايات فى تاريخ الأدب، وقال عنها ماركيز إنه لم يشعر بمثل هذا الإحساس الذى منحته له منذ قراءته لـ"المسخ" لكافكا، وكان لها تأثير ساحق على تطور تيار "الواقعية السحرية".
وسبق أن صدرت "بدرو بارامو" فى 431 طبعة، فى 25 لغة، منذ صدورها حتى 2010.
وهى العمل الثانى فى سلسلة "الـ100 كتاب" المخصصة لروائع الإبداع الأدبى فى لغات وثقافات العالم، والتى تصدر ضمن "آفاق عالمية"، وتم افتتاحها برواية "دون كيخوته" لثيرفانتس، من ترجمة الدكتور عبد الرحمن بدوى.
وتصدر خلال أيام- ضمن نفس السلسلة- الترجمة العربية لروايتى "المحاكمة" و"المسخ" لفرانتس كافكا، من ترجمة محمد أبو رحمة، وترجمة مسرحية "بيت الدمية" أشهر أعمال المسرحى النرويجى هنريك إبسن، من ترجمة زينب مبارك.
وهى أول ترجمة مصرية، قامت بها- باقتدار، عن الأسبانية- شيرين عصمت، التى سبق أن قدمت- إلى المكتبة العربية- عددًا من الأعمال الهامة.
أرسل تعليقك