القاهرة ـ أ ش أ
يكرم المركز القومي للترجمة ، المفكر والمترجم المغربي عبد السلام بن عبد العالي في إطار فعاليات يوم المترجم التي يقيمها المركز يوم 27 ديسمبر المقبل.
ولد الدكتور عبد السلام بنعبد العالي بمدينة سلا سنة 1945 ، وهو أستاذ بجامعة محمد الخامس بالرباط ، وله كثير من المقالات والدراسات العلمية ، بالإضافة الى مجموعة مهمة من الكتب والترجمات.
ومن ترجماته "درس السيميولوجيا" لرولان بارت، "الرمز والسلطة" لبيير بورديو، و"درس الإبستمولوجيا" مع سالم يفوت ، ومن مؤلفاته "التراث والهوية: دراسات في الفكر الفلسفي بالمغرب"، "أسس الفكر الفلسفي المعاصر"، "ثقافة الأذن وثقافة العين".
وصرح الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة بأن احتفال المركز بيوم المترجم (يوم 27 ديسمبر المقبل) يعد بمثابة تكريم للمترجمين المصريين والعرب.
وقال إن الاحتفال يتضمن مجموعة من الندوات المتخصصة فى مجالات الترجمة ، بالإضافة إلى مجموعة من حفلات التوقيع لأهم الكتب الصادرة عن المركز ، كما سيتم تكريم المترجم المغربي عبد السلام بن عبد العالي في احتفالية تقام بالمسرح الصغير بدار الأوبرا.
وأضاف أن الاحتفال يتضمن أيضا فقرات فنية متنوعة وتوزيع جائزتى رفاعة الطهطاوى والشباب ، للفائزين بهما هذا العام وهما الدكتور مصطفى فهمى عن كتاب (أعظم استعراض فوق الارض) لريتشارد دوكينز ، وطارق راشد عليان عن كتاب (عندما يسقط العمالقة) لمايكل جيه بانزنر والكتابان من اصدارات المركز القومى للترجمة.
يذكر أن الاحتفال يهدف إلى إلقاء الضوء على المترجم وإبراز أعماله التى تعد في كثير من الأحيان إبداعا موازايا للعمل الأصلي ، وتمثل بحق جسرا للتواصل بين مختلف الثقافات والحضارات ، كما تأتي الاحتفالية تأكيدا لدور المترجم المحوري في التواصل بين الشعوب منذ أقدم العصور وحتى وقتنا هذا ، فالمترجم هو ذلك الجندي المجهول الذي يؤدي رسالته ولكن نادرا ما يتم الحديث عنه وتكريمه على النحو الذي يستحقه.